What Everyone is Saying about International Translation Day

INTERNATIONAL TRANSLATION DAY is celebrated on the 30th of September every year. It celebrated in honor of St. Jerome, a priest, and a Christian scholar. He was the first person to translate the bible in Latin. Thus, making it convenient for a wider audience for the first time in history. Also, considered the patron saint of translators.

International Federation of Translators (FIT)

International Federation of Translators (FIT) promotes this day ever since 1953. It aims to celebrate the work of language translation professionals all over the world. The idea of an officially recognized International Translation Day was launched by FIT in the year 1991. Just to promote the translation community worldwide.

A resolution was passed on 22nd may 2017 declaring the 30th of September as world translation day by United Nations general assembly. As well as it’s an opportunity to display pride in a profession. Which is becoming increasingly essential in this new era of globalization.

Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, CostaRica, Cuba, Ecuador, Paraguay, Qatar, Turkey, Turkmenistan, and Vietnam are the witness countries of Draft Resolution A/71/L.68.

The American transaction association celebrates world translation day by publishing a series of social media posts. To create awareness and educate them about the role of a professional translator.

The 2020 Year’s Theme

Translation encourages a bigger understanding of completely different communities and cultures. The skills of translation are becoming even more necessary and fascinating. However, translation also benefits language. Like translation into bringing new terms and ideas with it. It allows the world to look into another culture without any language barrier. Meanwhile, the opening of new business opportunities all around the world.

The theme for the year 2020 was ‘Finding the words for a world in crisis’. The translating profession has been up to date with changing realities and expectations. And the importance of our work is to ensuring clear information to reach everyone.

Also, overcoming language barriers – both global and local.

The thought behind this theme was to bring a special focus on the use of native languages which are on the extent of extinction. Therefore, the day primarily focuses on the role and necessary work of translators. Especially, who is in the service of the language industry. Indeed, this will provide the ability for everyone in the world to learn from each other as the benefit of society.

Translation and literature

However, According to UNESCO, cultural heritage as mentioned in this year’s theme does not end with monuments and collections of objects.

But it includes intangible cultural heritage such as knowledge, beliefs, and practices concerning people, nature, and our relationships with the universe.

This helps not in intercultural participation. However, it encourages mutual respect for different cultures in the world. Therefore, International Translation Day highlights the role of translation. To encourage the profession that helps in promoting associate degree understanding of the intangible cultural heritage and mutual respect in our world.

This day is a tribute to translators worldwide. For their appreciation for giving birth to the new and modern literature in their languages.

Translation is not a matter of words only; it is a matter of making intelligible a whole culture

AUTHOR: VARNIKA NAROTA


https://akashbaani.com/sushant-singh-rajputs-death-and-the-controversies/
%d bloggers like this: